影片改编自黑人女剧作家尼托扎克·尚吉创作于1975年的一部戏剧,其实说戏剧并不准确,因为这部戏剧没有一般戏剧那样的台词,也没有过于紧张激烈的戏剧冲突。这部讲述不同黑人不同命运的戏剧实际上是一部配舞诗剧。诗剧1975年首演,同名剧本于1977年由著名的麦克米兰出版公司出版。1982年,尼托扎克·尚吉还把这部剧改编成了电视电影。
在尼托扎克·尚吉的原著中,整个故事是由20首长诗串缀而成的,这20首长诗讲述了7个角色的不同故事。这7个角色都是黑人女性,她们没有具体的姓名,而是以彩虹的七种颜色命名,“红女士”(Lady in Red)、“蓝女士”(Lady in Blue)等等。这七个女性有着自己的生活和故事,这些诗歌讲述了关于她们的爱情、遗弃、强奸、堕胎等等遭遇。每一个女性的故事都是相对独立的。比如说蓝女士的故事有关于堕胎,红女士的故事有关于暴力等等。在诗剧的结尾,这七个女性走到了一起,她们理解了生活和生命的意义。
在原作者尚吉的心里,她的这部作品歌颂并赞美了女性的生命力,7个人的各自独立的生活有着极强的代表性和象征性。本片的女编剧妮晶哈·斯图尔特说:“的确,这部诗剧让人很有触动,不仅仅是因为诗歌的这种表现形式,更重要的是它给我们提出了一个问题,那就是人在这个世界上,究竟应该怎么样活着,是不是有上帝的存在。为了能更好地阐述这个问题,我在影片中加了一个宗教界的女士,她穿着白衣服。可以看成是一个领导者,或者是一个通灵者。白色是这个世界上最奇妙的色彩,因为三原色两两相加可以得出不同的颜色,但是他们三个加在一起得到的却是白色。我把改编的剧本给尼托扎克·尚吉看,得到了她的肯定,她很支持我进行一定程度的改编。剧本完成后,我联系了几个演员,希望她们能喜欢并且有机会参与到影片的拍摄中来。随后我把剧本给了制片公司,因为制片公司有制作的经验,他们应该知道这个剧本是不是能变成一部活生生的电影。实际上,拍摄这样的一个故事,对于制片方和导演来说都是不小的挑战。令人开心的是,制片方也很喜欢这个剧本,几乎当下就决定了影片的拍摄计划。我的剧本和原作还是有一定差别的,不过这并不表明我写了一个不忠于原著的剧本,而是将它丰富化、电影化了。原作中最吸引我的是那些大段大段的诗歌,所以,在电影剧本里,我尽力将它们全都保留了下来。要处理这些诗歌对导演来说,也不简单。”
·影片改编自黑人女剧作家尼托扎克·尚吉创作于1975年的一部戏剧。该戏剧最早在加州首演,随后便风靡全国,也在百老汇舞台上演出。1977年,该戏剧的剧本出版。
·该剧的百老汇版本于1976年11月15号首演,到1978年7月16日谢幕为止,一共演出了742场。这个版本的戏剧曾经获得了1978年托尼奖最佳戏剧奖的提名。
·这个戏剧曾经在1982年被改编成同名的电视电影,但是由于改动过大,没有引起什么反响。
·原著名叫做《给那些当彩虹出现/就要考虑自杀的有色女孩》(for colored girls who have considered suicide/ when the rainbow is enuf)这个标题在大小写、拼写和标点符号的使用上都不是正规的英文。
·在原版的戏剧中,七个主角没有名字,而是以彩虹的颜色命名的,比如说红女士、紫女士、蓝女士、黄女士等等。到了电影里,这些女人有了普通而简单的名字,不过她们在服装和饰品上还是有着七种颜色的倾向。乌比·戈德堡饰演了原作中没有的第八个女人,她服饰的颜色是白色。
·影片预告片中使用了妮娜·西蒙创作于1966年的歌曲《四个女人》(Four Women)。这首歌的内容讲述了四个非洲裔美国黑人女性的不同生活,这和影片的故事不谋而合。
·这是泰勒·派瑞导演的第一部R级影片。
·泰勒·派瑞本来想请歌手、演员碧昂丝·诺尔斯在影片中扮演一个角色,但是未能如愿。
·玛丽亚·凯莉曾经要在影片中扮演一个角色,但是在开拍前一周,导演将她替换了。
·影片于2009年11月和12月间在亚特兰大拍摄。