QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

全站
20小时前
查看: 2626|回复: 12
收起左侧

[讨论] 一句典型常错的汉化:"Event-based"

[复制链接]
发表于 2012-9-22 08:45:01 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国台湾

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 q5520868 于 2012-9-22 08:59 编辑
& A) A9 @$ r6 h5 I, h! t
# q. P0 B, p( C# MEvent-based programming is supported.0 ]) O2 n) y) e5 b5 a3 B6 u
汉化程式不管是正版或哪一版,只要碰到这种句型,必然译得让人摸不着北。
0 L4 ~; {% i5 G5 k/ e
- K+ f; V7 _' C6 e! p1.汉化A版译为 : [支援基础编制程序项目]7 [+ R& a' g2 {
2.汉化B版译为 : [支援基本编制程式事例]' r+ G1 Y" |* a* b
3.正确的译文,请各位踊跃提出。
kj.jpg
发表于 2012-9-22 11:08:28 | 显示全部楼层 来自: 中国广东中山
知道意思就行了,没必要那么死板。
发表于 2012-9-22 11:28:17 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
好细心,支持你!
发表于 2012-9-22 12:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
本帖最后由 ta488 于 2012-9-23 20:19 编辑 0 _: g; j* t& k0 q0 m

7 H/ v0 z. F$ }/ V. `% Tevent based programming is supported 字面意思 ,程式调度事件支持
, j7 c% K. j( G官方说明,
8 F) F& E1 o8 A4 ]( V9 E- `Event based programming is supported3 b  a/ |) O; e- F+ [1 R! d
Select this option if you are running Mastercam MultiTasking and your post processor is configured to support tool change event lists and other event-based programming. Selecting this option activates the toolbar buttons for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.
+ J5 k  `% G; U$ M5 v6 r* `If you are not running Mastercam MultiTasking, do NOT select this option.
' \' I, j, [& u* [支持复合机,流水线等自动化机器,换刀等调度等事件。' W5 ]% E+ F- E5 y  ]
从 for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.
3 i( I' u/ v! J7 {5 A. P9 H. w. u可猜测  用 宏,数据流,事件等方式控制,实际上应该都是调度方法。
- ^3 [' [' T+ {8 s3 A# `$ A在车削中有 有even lists,如主轴吹气、送料、接料、翻转、同步等,可插入代码。
" q! P  P& q2 R% s' O. Y
6 F4 ^) l) s. Y0 VX6没有此项,猜测在Mastercamrobot中有。
. Y/ L& R1 p  n5 e/ X% E) _6 c! q
% _  B! E- @% I8 W7 T$ T% \4 G& q8 n3 n7 ^& e2 h2 g6 s
- W- K8 J, M0 x  b
) |5 d# {5 V$ g* o
2 e4 Z5 K" n. J
 楼主| 发表于 2012-9-24 08:58:43 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
我认为起碼应该这么译才对,才会从字顺,看得人豁然开朗。
# [/ X4 U. @: R, U  z- G
% R1 R2 A; R6 F" X4 q" JEvent-based programming is supported.
1 t7 B  t$ X" K- w% D* x! e% W. ?支持以事件为基础的编程

7 k4 B  M% {* u" P' D! Q
发表于 2012-9-24 09:03:14 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏苏州
是全部翻译的,
发表于 2012-9-24 09:22:36 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
很好。:)
 楼主| 发表于 2012-9-24 16:40:27 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
再举一例' a4 Q+ T6 a/ D/ W! f  o% ~
Research based project settings,这句法应该这么理解 : Research (which is) based project settings& K/ Q# Q2 ~" f1 ^/ o6 b
译为[侦测投影基本设定],就错了,应译为[[以侦测為本的投影设定]。  d/ L7 u5 a" t# c  m
发表于 2012-9-24 22:30:21 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
专业,不愧双语专家
 楼主| 发表于 2012-9-25 11:27:49 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
ta488 发表于 2012-9-24 22:30 static/image/common/back.gif- A7 K: ]0 u- H7 z0 A0 W6 K
专业,不愧双语专家
* k  [4 P, @, t% R- G* E% R
不敢当,Mastercam汉化十多年,经过那么多人的努力,大致上已相当完备,我只是鸡蛋里挑骨头纯找荏,顺便看版主能否打赏些三维币当零花,呵呵。
发表于 2012-10-10 20:43:31 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 20:44:09 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"支持基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 21:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国贵州遵义
什么意思呢??
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表