这部由安吉丽娜·朱莉执导的战争片,算得上是一部热门电影了,但是出乎所有人意料的是,朱莉没有用自己和皮特在好莱坞里的人缘和关系找来一堆明星主演,而是远赴波黑战争的发生地周围,找来了很多南斯拉夫、克罗地亚和波斯尼亚的演员来出演。更为蹊跷的是,朱莉还为影片拍摄了两个语言的版本:英文版本和波斯尼亚语版本。谈及这些,朱莉说:“选择正确的演员对一部电影来说是一件很重要的事。我找来了很多当地的,经历过战争洗礼的演员来出演这部电影,自然会展示出比好莱坞演员更为丰富和真实的内容。他们明白战争是怎么一回事,更明白在战争中如何保全自己。所以,他们的表演给影片带来了很多真实的质感。至于语言问题,我感觉很很复杂。因为波斯尼亚语是他们的母语,用母语演戏和用英语表演自然是不一样的。母语能让演员和观众更好得入戏。而英文的版本,则是为了影片在美国上映而特别制作的,毕竟很多人还是喜欢在银幕上听到英语。”
谈及这群演员的表演,朱莉说:“他们都是很杰出的演员,明白该如何在银幕上展出一个处在战争中的人应该有的模样,他们的很多特殊时刻的表演很令我惊艳。片子中有一些杀戮和性的镜头,但是我觉得这些都是必不可少的,因为真实的生活就是如此。”
安吉丽娜·朱莉在接受采访时表示:“这是一部沉重的电影,我很希望找到一个可以帮助观众理解影片的片名。”《血与蜜之地》这个片名显然出自《圣经》中上帝许给以色列的“奶与蜜之地”(In a Land of Milk and Honey),圣经中是指这片土地极其丰饶。但一字之改,影片立即显得沉重起来——在1992年开始的波黑战争中,总计有超过10万人丧生。据朱莉自己表 示,确定片名的过程“简直快要把她逼疯了”,她把写满片名的纸条贴得到处是,从中挑选最合适的一个。
朱莉还表示:“我们是用彩色拍摄的,但后来发现一些画面转换成黑白效果十分出色,我们正在考虑将全片制作成黑白电影,但一切还未最终决定。重要的是,我们想让观众看到一部精彩的爱情电影,不会让它的风格显得那么沉重。”