QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

查看: 2592|回复: 12
收起左侧

[讨论] 一句典型常错的汉化:"Event-based"

[复制链接]
发表于 2012-9-22 08:45:01 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国台湾

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 q5520868 于 2012-9-22 08:59 编辑 ; T: \5 K4 c9 @" u; e9 N& ^
# m' Z: ]1 A" `$ E9 `
Event-based programming is supported." B# K4 _0 _! a/ J  {3 K
汉化程式不管是正版或哪一版,只要碰到这种句型,必然译得让人摸不着北。4 ?0 T$ n6 e4 A) l6 l9 p8 F

% `' D$ M9 M0 O7 A- n) w9 _1 D+ ]. E1.汉化A版译为 : [支援基础编制程序项目]" w7 ~6 h; j) `; s
2.汉化B版译为 : [支援基本编制程式事例]" D* Q% m4 q4 p+ u% c4 V7 V
3.正确的译文,请各位踊跃提出。
kj.jpg
发表于 2012-9-22 11:08:28 | 显示全部楼层 来自: 中国广东中山
知道意思就行了,没必要那么死板。
发表于 2012-9-22 11:28:17 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
好细心,支持你!
发表于 2012-9-22 12:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
本帖最后由 ta488 于 2012-9-23 20:19 编辑 6 e% Y% d/ U  }: D/ ?; ?' N& k* A

3 X" k, P9 Y: T. [% Aevent based programming is supported 字面意思 ,程式调度事件支持, s, N, O$ ?* B8 E) t
官方说明,# P) X2 C& p, d6 @7 C% v
Event based programming is supported
" Q$ ?. h5 W+ i, f  lSelect this option if you are running Mastercam MultiTasking and your post processor is configured to support tool change event lists and other event-based programming. Selecting this option activates the toolbar buttons for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.9 z- H; i: g9 Q$ T; C
If you are not running Mastercam MultiTasking, do NOT select this option.
* N: Z. e4 |) a! E( ]支持复合机,流水线等自动化机器,换刀等调度等事件。4 K5 d. y; n8 \7 |; E$ I! @
从 for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.  v/ }* @3 l- G
可猜测  用 宏,数据流,事件等方式控制,实际上应该都是调度方法。5 [. P( p. \! O$ P4 N& T
在车削中有 有even lists,如主轴吹气、送料、接料、翻转、同步等,可插入代码。
( q" V) e( r5 p1 `6 x7 ?
# G+ i# R( V3 o  B. QX6没有此项,猜测在Mastercamrobot中有。
- i  e% [9 m) a' V
5 [1 M' ^6 Y9 N! C3 d8 ~) g* y: D4 v4 L9 E2 _3 t

  }, H+ u% F& ?$ ?( Y
& M2 C& V5 T' e# s6 x7 F- ?! Q* k: m4 }6 a4 O8 k2 x! H
 楼主| 发表于 2012-9-24 08:58:43 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
我认为起碼应该这么译才对,才会从字顺,看得人豁然开朗。
& o2 L* e& h) y4 e$ b0 w5 V
0 Y* @- d- z- e9 f* ?$ y: HEvent-based programming is supported.
2 [% D" t) u5 b1 g! k2 S% u支持以事件为基础的编程

$ y, e1 Y4 S5 {" ~# l9 R
发表于 2012-9-24 09:03:14 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏苏州
是全部翻译的,
发表于 2012-9-24 09:22:36 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
很好。:)
 楼主| 发表于 2012-9-24 16:40:27 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
再举一例5 G& F% A7 l) z! T# t
Research based project settings,这句法应该这么理解 : Research (which is) based project settings, R" X2 T! C7 B0 }8 o) k% N3 L
译为[侦测投影基本设定],就错了,应译为[[以侦测為本的投影设定]。
- O% f3 u# q* Q- x* J
发表于 2012-9-24 22:30:21 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
专业,不愧双语专家
 楼主| 发表于 2012-9-25 11:27:49 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
ta488 发表于 2012-9-24 22:30 static/image/common/back.gif/ M& w! G1 W1 l# U: |0 f
专业,不愧双语专家
$ J0 J7 [" J7 O
不敢当,Mastercam汉化十多年,经过那么多人的努力,大致上已相当完备,我只是鸡蛋里挑骨头纯找荏,顺便看版主能否打赏些三维币当零花,呵呵。
发表于 2012-10-10 20:43:31 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 20:44:09 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"支持基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 21:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国贵州遵义
什么意思呢??
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表